FACESOHO知行者关注
诗文名句诗人古籍
包天笑

包天笑

包天笑(1876-1973),初名清柱,又名公毅,字朗孙,笔名天笑等。著名报人,小说家。抗战胜利后定居香港。发表《且楼随笔》,《钏影楼回忆录》等。1973年在香港逝世。一生著译很多,有100多种。著有《上海春秋》、《海上蜃楼》、《包天笑小说集》等,译有《空谷兰》、《馨儿就学记》等。► 7篇诗文

轶事典故

  笔名由来

  包天笑,名公毅,乳名德宝,天笑是笔名。据《钏影楼回忆录》中包的自述,彼时人们视小说为游戏之作,多不用真实姓名,如陈蝶先署“天虚我生”,曾孟朴署“东亚病夫”等均是。

  天笑之笔名是随意而取,并无特殊含义和出处,最早用于《迦因小传》译文发表时,署为“吴门天笑生”。后来简化为“天笑生”,再后来简为“天笑”,及至包天笑到了《时报》馆,常常与陈冷血两人轮流写短评,陈署一“冷”字,包署一“笑”字,“吴门天笑生”只余一 “笑”字了。子书上有“雷为天笑”之句,是对自然现象的一 种拟人化比喻。杜甫诗有“每蒙天一 笑,复似物皆春”,龚定庵有“屋瓦自惊天自笑

人物生平

  小名德定,初名清柱,成年后改名公毅,字朗孙,号包山,笔名天笑、春云、微妙、迦叶、拈花、秋星阁主、钏影楼主等。江苏吴县人。

  1876年2月26日生。江苏吴县(今苏州)人,幼进私塾,为富家开馆,19岁中秀才。1900年与友人合资在家乡开办了东来书庄,并自任经理,尔后又集资发行《励学译编》,并发表翻译小说《迦因小传》(与蟠溪子合译)。《励学译编》以经营新书刊为主,主要经售中国留学生在日本出版的《江苏》、《浙江潮》等期刊,以及《支那疆域沿革图》等日本新书、杂志。译介日本文的书刊,将国外的新思想、新技术向中国传播。

  1901年,他创办了《苏州白话报》,该

包天笑的诗文

味莼园赛珍会杂咏七首 其一

近现代包天笑

白罗帕子绣芙蓉,兜卖人前晕玉容。三字温存做好事,语音清脆是吴侬。

味莼园赛珍会杂咏七首 其二

近现代包天笑

酣紫娇红贮碧筠,茶阑酒幕小逡巡。不看花面看人面,珍重罗巾扣一轮。

味莼园赛珍会杂咏七首 其三

近现代包天笑

罗袜弓鞋小婢扶,阿谁人引出迷途。盘旋宛似穿珠蚁,狡狯嗔他八阵图。

FACESOHO知行者

学以致用 知行合一 止于至善